Acusativo en esperanto (IX): nombre propio como complemento directo

((Anteriormente aprendimos sobre la libertad sintáctica del esperanto))

Quiero que reflexiones sobre esta oración:

Quiero a Félix

¿Cómo la traducirías al esperanto?

  • El problema no es la preposición A, porque con el acusativo se sobreentiende.
  • Sí, se trata del nombre propio Félix.

Bien, se diría así:

Mi amas Félix

Y no:

Mi amas Félixn
Mi amas Félixon
Mi amas Félix-n
Mi amas Félix-on

Se trata de un nombre propio, así que dejémoslo estar. Además, ¿te imaginas diciendo Félix-n cuando hablas? No lo hagas. Hay gente que lo hace, pero tú eres más listo, porque respetas los nombres de los demás y dices ‒ya sea escribiendo o hablando‒ más con menos. ¿Son unos buenos argumentos, no? En estos casos, sobre todo el orden habitual del esperanto hace que todo quede claro.

 

A continuación corregiremos algunas faltas habituales entre principiantes.

Imprimir

Be First to Comment

Deja un comentario