Los animales en esperanto

Lista de vocabulario de animales en esperanto.

Primero, tienes que tener clara la siguiente diferencia:

                ANIMALO
                (animal)
                   |
                  / \
                 /   \
              HOMO   BESTO
      (ser humano,    (animal
       persona)        [no humano])

 

Empezamos con las mascotas normales (ordinaraj dorlotbestoj):

ESPERANTOCASTELLANO
ĈevaloCaballo
FiŝoPez
FuroHurón
HamstroHamster
HundoPerro
KanarioCanario
KatoGato
KobajoCobaya
KunikloConejo
MusoRatón
PapagoLoro

 

Continuamos con otros animales:

ESPERANTOCASTELLANO
AbeloAbeja
AraneoAraña
BalenoBallena
BoviĉoToro
BovinoVaca
CervoCiervo
DelfenoDelfín
ĜirafoJirafa
GriloGrillo
HelikoCaracol
IgvanoIguana
 JaguaroJaguar
 KameleonoCamaleón
 KankroCangrejo
 KokcineloMariquita
 KuloMosquito
LacertoLagartija
LarvoLarva
LeonoLeón
 LeporoLiebre
LinkoLince
Mar-ĉevaloCaballo de mar
Mar-stelo Estrella de mar
MeduzoMedusa
MuŝoMosca
PanteroPantera
PapilioMariposa
ProcionoMapache
PuloPulga
RinoceroRinoceronte
ŜafoOveja
SaltuloSaltamontes
ŜarkoTiburón
SciuroArdilla
SerpoSerpiente
SkaraboEscarabajo
TigroTigre
VermoGusano
VulpoZorro
ZebroCebra

Lista confeccionada por José Luis Torres.

 

Por último, algunos verbos relacionados:

ESPERANTOCASTELLANO
FlariOler
FlugiVolar
KuriCorrer
ManĝiComer
PromenigiPasear [a un animal]
SpiriRespirar
TrinkiBeber

 

¿Añadirías alguno más? 🙂

Imprimir

6 Comentarios

  1. Miguelángel said:

    Se la virseksa nomo de bovo devu esti bov-iĉo, tiam ĉiuj la ceteraj ankaŭ: leoniĉo, leporiĉo… ĉu ne?.

    3 junio 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Kompreneble, sed en praktiko oni kutime nur indikas sekson por kelkaj malmultegaj bestoj, kaj do simple diras -o anstataŭ ekzemple -ino. Fakte, ĉi tio ankaŭ okazas pri homoj ĉe la vortoj “bebo” kaj “infano”.

      3 junio 2015
      Reply
  2. sergio said:

    ¿cuál es la diferencia entre krabo y kankro, así como, serpento y serpo?

    11 diciembre 2015
    Reply
  3. sergio said:

    Gracias, los links estan bastante útiles. Me surge una duda más. ¿Qué ocurre con los nombres de animales endémicos? por ejemplo en mi país existe una variante de perro llamada xoloitzcuintle , incluso especies poco conocidas de anfibios como el axolotl o tlacuache(tipo zarigüeya). Incluso bestias míticas como el ahuizotl. ¿Sería mejor usar sus nombres científicos en latín? o ¿usar el nombre original? o ¿darle una ligera adaptación para que los demás sepan como se pronuncian? por ejemplo tlakuacxe

    11 diciembre 2015
    Reply

Responder a sergio Cancelar respuesta