Colores en esperanto

Para empezar, aquí tienes una lista de vocabulario en esperanto de los colores (koloroj) más frecuentes:

ESPERANTOCASTELLANO
BlankaBlanco
BluaAzul
BrunaMarrón
RuĝaRojo
GrizaGris
NigraNegro
OranĝkoloraNaranja
FlavaAmarillo
RozkoloraRosa
VerdaVerde
ViolkoloraVioleta, morado

En Youtube, buscando la palabra koloroj, puedes encontrar varios vídeos que te pueden servir, como este y este otro.

 

Las reglas

Como podemos ver, existen dos tipos de palabras para los colores:

  • Las palabras que son colores en sí.
    • Verda (= verde)
  • Cuando no hay una palabra pero aplicamos el color de algo.
    • Oranĝkolora (= naranja) [literalmente: color de naranja]
    • Kafkolora (= color café) [literalmente: color de café]

 

Color del pelo

¿Cómo decir el color del pelo que tenemos nosotros u otra persona en esperanto?

ESPERANTOCASTELLANO
BlondaRubio
Ruĝ(har)aPelirrojo
Brun(har)aCastaño (oscuro)
Nigr([o]har)aMoreno

Por ejemplo: ŝi estas ruĝhara (es pelirroja).

 

Frases

Te enseño también algunas frases corrientes:

‒ Kio estas via preferata koloro?
  (¿Cuál es tu color favorito?)
‒ Verdo estas mia preferata
  (El verde es mi favorito)
‒ Kia estas via hararo?
  (¿De qué color es tu pelo? / ¿De qué color tienes el pelo?)
‒ Mi estas blonda 
  (Soy rubio/a)

 

Colores avanzados

Ahora que ya hemos visto los más comunes, vamos a algunos colores que lo son menos pero que también se usan:

ESPERANTOCASTELLANO
ArĝentkoloraPlata
Ĉielblua / ĈielkoloraCeleste
FuksikoloraFucsia
GrenatkoloraGranate
KaŝtankoloraCastaño
MarbluaAzul marino
OrkoloraDorado
PurpuraPúrpura
TurkiŝkoloraTurquesa

Y para terminar, veamos algunos matices:

  • Verdeta bluo (= azul verdoso)
  • Mielbruna (= marrón miel)
  • Hela verdo (= verde claro)
  • Malhela grizo (= gris oscuro)

 

 

6 Comentarios

  1. Una pregunta ¿es imprescindible el “kolora”? Lo digo por si se puede hacer como en castellano y sólo decir el objeto (naranja, malva, pistacho, …).

    27 abril 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      En castellano decimos “de color café” o “color café”, al menos en todos los ejemplos que se me ocurren. Sin embargo, supongo que te refieres a palabras como “naranja” y “rosa”. Para responder a tu pregunta, “oranĝa” para decir “oranĝkolora” está mal dicho, y lo mismo con “roza” en vez de “rozkolora”, porque decir “oranĝa” sería más influencia de lenguas nacionales que lógica. Piensa que lo que estás diciendo es “color de café/rosa/naranja/cielo/…”.

      27 abril 2015
      Reply
  2. Guillermo said:

    Pelo moreno (negro) sería nigrohara y no brunhara que si acaso sería castaño oscuro.

    10 mayo 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Cierto.
      Gracias, corregido 😉

      10 mayo 2015
      Reply
  3. sergio said:

    ¿Es posible usar EG y ET para aumentar o disminuir la intensidad de los colores, a parte de usar HELA y MALHELA? por ejemplo verde claro- hela verdo, o bien, verdeta.
    Si es asi, ¿es posible decir rugxeta para decir color rosa?
    y finalmente ¿MALHELA puede ser sinónimo de OBSKURA?

    31 marzo 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Es una suposición correcta, Sergio 😉
      Sobre obskura [= malklara], son sinónimos

      31 marzo 2016
      Reply

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.