Corrección: las partículas interrogativas van sin “ĉu”

Algo que probablemente muchos de nosotros hemos hecho en algún momento al empezar a aprender esperanto después de aprender la partícula ĉu y las partículas interrogativas es plantearnos: ¿Y cuando pregunto algo con ki- y  la respuesta puede ser afirmativa o negativa? Casos, por supuesto, tan extraños como este:

‒ ¿Como lo dices? :O
‒ Sí, así

De este modo:

Ĉu kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel

Sin embargo, no puedes mezclar ambos sistemas (ĉu más ki-). Por eso, en estos casos, usa solo la partícula interrogativa:

(Tiel) Kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel
Liked it? Share it! ;)

3 Comments

  1. Jepibo said:

    Kiel vi diras tion? Ĉu :0?

    9 February 2015
    Reply
  2. Aragonano said:

    Mi havas demandeton… Kiu estas pli bone?
    – Kiun dorlotbeston vi havas? Katon aŭ hundon?

    – Kiun dorlotbeston vi havas? Ĉu katon aŭ hundon?
    Dankon!

    31 January 2019
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Hola,

      Sería similar a comparar “Mi estas Javier kaj mi havas amikojn” y “Mi estas Javier kaj havas amikojn”. Las dos son válidas. La segunda suele ser más habitual, mientras que la primera se recomendaría más a un principiante.

      Siendo específicos, la oración que presentas con “ĉu” me suena un poco mejor, pero ambas me parecen válidas, sobre todo en lenguaje oral.

      1 February 2019
      Reply

Leave a Reply