Correlativos del esperanto acabados en ‒a

El final ‒a de los correlativos indica cualidad, pero su traducción suele coincidir con los acabados en ‒u (individuo, señalar). Entonces, ¿cuál es la diferencia? El sentido:

Kiun tagon vi venos? La mardon. (¿Qué día vienes? El martes.)
Kian tagon vi venos? Pluvan. (¿Qué [tipo de] día vienes? Uno lluvioso.)

 

He aquí una tabla con todas las combinaciones posibles:

INICIO FINAL SIGNIFICADO EJEMPLO
Ki a Cómo
Qué (tipo de)
Menudo
Vaya
Kia vi estas? Bela (¿Cómo eres? Guapo)
Kia stultulo (vi estas)! (¡Qué idiota [que eres]!)
Ti a Ese (tipo de) Tiu arbo (ese árbol)
Ĉi a Cada (tipo de)
Todo (tipo de)
[-j] Todos (los)
[-j] De todo(s) (los)
Ĉia floro malsame kostas (cada [tipo de] flor cuesta diferente)
Ĉia floro havas malsaman prezon (cada [tipo de] flor tiene un precio distinto)
Ĉiaj homoj estas bonvenaj (toda la gente [= todas las personas] es bienvenida)
Ĉiaj homoj aliĝis (se ha apuntado gente de toda clase)
I a Algún (tipo de) Mi aĉetis ian floron (compraré algún tipo de flor)
Neni a Ningún (tipo de) Nenia ino estas adekvata; vi estas geja (ninguna mujer es adecuada; eres gay)

-A, por ejemplo en el caso de kia, puede traducirse por qué, qué tipo de, qué clase de, qué especie de.

Imprimir

3 Comments

  1. sergio said:

    Cxu ni povas demandi la nomon kaj la agxon per Kia?
    Kia estas via nomo? (¿cuál es tu nombre?) aux (¿de qué tipo es tu nombre?)
    Kia agxo vi estas? (¿qué tipo de edad eres?)
    Dankon

    20 diciembre 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Para preguntar la edad, en todo caso se podría decir “Kiomjara vi estas”, pero “kiajara” o “kia” para preguntas la edad no es correcto.

      Sobre el nombre, te acabo de responder en otro comentario, pero resumo: no se puede. Usa “kio”, porque preguntas por un el nombre propio, que es un sustantivo.

      21 diciembre 2015
      Reply
  2. sergio said:

    koran dankon

    22 diciembre 2015
    Reply

Deja un comentario