Seguramente habrás oído decir que «el nombre lo es todo». Claramente hay vida más allá, pero sí que es ‒muy, muy‒ importante, identificándote e influyendo en la percepción que creas en tu audiencia. …
Cultura esperantista
Jen la poemo Não há vagas (Senlabore) de Ferreira Gullar, tradukita kaj deklamita en Esperanto. https://www.youtube.com/watch?v=sDIvmV12xCc SENLABORE La prezo de fazeoloj ne decas en poemo. La prezo …
Poetry Esperanto Language & Culture Republished
Los trabalenguas son breves oraciones o textos con sentido pero que fónicamente son complicadas, creando un juego de sonidos. El cielo está enladrillado ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador …
Esperanto Language & Culture
Es sorprendente a veces descubrir que existen asociaciones sobre cualquier tema en esperanto: ciclismo, agricultura, scouts, biología, política europea, religión, tecnología, cooperativismo, música, …
Esperanto Language & Culture
Os comparto un microrrelato de Nacho Artacho, titulado La costumbre, que le ha hecho ganar un premio de seis mil euros: LA COSTUMBRE Todo estaba dibujado en la pequeña libreta gris que llevaba en el …
Esperanto Language & Culture Republished
Existe música en esperanto, y de todos los estilos. De hecho, yo hubo una temporada en la que prácticamente solo escuchaba música en este idioma. ¿Cómo suena la música en esperanto? A modo de jeemplo, …
Esperanto Language & Culture
[También te puede interesar: canciones en esperanto] Hay canciones en esperanto, ¿pero se pueden encontrar las letras de las canciones? Sí, también, porque esto es útil: Como recurso para ayudarte a …
Esperanto Language & Culture
Hace unos cuantos meses, el sindicato CNT de la Safor me propuso traducir el poema ¡Muros! de C. Vega Álvarez
Poetry Esperanto Language & Culture
En esta entrada reúno las traducciones al esperanto de poemas de Vicent Andrés Estellés, uno de los poetas valencianos más destacados del siglo XX, que realicé para dos recitales en su memoria: El …
Esperanto Language & Culture Poetry
Encontrarás aquí algunos poemas de Pedro Salinas, el llamado poeta del amor, que fui traduciendo al esperanto como aficionado pertenecientes a la obra La voz a ti debida (1933) y Largo lamento (1938). …
Esperanto Language & Culture Poetry