Corrección: las partículas interrogativas van sin "ĉu"

Algo que probablemente muchos de nosotros hemos hecho en algún momento al empezar a aprender esperanto después de aprender la partícula ĉu y las partículas interrogativas es plantearnos: ¿Y cuando pregunto algo con ki- y  la respuesta puede ser afirmativa o negativa? Casos, por supuesto, tan extraños como este:

‒ ¿Como lo dices? :O
‒ Sí, así

De este modo:

Ĉu kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel

Sin embargo, no puedes mezclar ambos sistemas (ĉu más ki-). Por eso, en estos casos, usa solo la partícula interrogativa:

(Tiel) Kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel
Enric Baltasar
Enric Baltasar

Growth Engineer. Writing about language learning, tech, and productivity.

Follow:

Comments

Have any questions or got anything to share?
Message me on or

Jepibo
Kiel vi diras tion? Ĉu :0?
Aragonano
Mi havas demandeton... Kiu estas pli bone? - Kiun dorlotbeston vi havas? Katon aŭ hundon? Aŭ - Kiun dorlotbeston vi havas? Ĉu katon aŭ hundon? Dankon!
Enric Baltasar
Hola, Sería similar a comparar "Mi estas Javier kaj mi havas amikojn" y "Mi estas Javier kaj havas amikojn". Las dos son válidas. La segunda suele ser más habitual, mientras que la primera se recomendaría más a un principiante. Siendo específicos, la oración que presentas con "ĉu" me suena un poco mejor, pero ambas me parecen válidas, sobre todo en lenguaje oral.