Cuando hacemos preguntas que se pueden responder con un sí o un no, por ejemplo esta:
¿Quieres una manzana? Sí / No
En esperanto añadimos al comienzo de la oración la partícula ĉu:
Ĉu vi volas pomon? Jes / NeEsta partícula no tiene traducción, pero se podría traducir por acaso:
Ĉu vi estas freneza? (¿Estás loco? = ¿Acaso estás loco?)Fíjate además que no existe el símbolo de apertura “¿”. Este símbolo no existe en esperanto, ni tampoco el de apertura de exclamación “¡”.
Aparte, a veces encontrarás preguntas de este tipo anidadas:
Ĉu vi preferas pomon aŭ piron?
Ĉu vi preferas pomon? + Ĉu vi preferas piron?
Eso es todo. Pronto veremos el otro tipo de preguntas que se pueden hacer en esperanto.


Comments
Have any questions or got anything to share?
Message me on or