Nombre de países
Empecemos con algunos nombres de países en esperanto:
Hispanio (España) Italio (Italia) Germanio (Alemania) Francio (Francia) Britio (Inglaterra*) Usono (Estados Unidos)
Como puedes ver, hay dos formas de escribir el nombre de los países:
- Con el sufijo -i-: Hispanio, Germanio... (recuerda pronunciar his_pa_NÍ_o)
- Las que son el nombre del país: Usono...
La primera forma es la más común, pero hay algunos países que siguen la segunda regla. ¿¿¡PERO POR QUÉ DIANTRES NO SE HACEN TODOS CON ‒I‒!?? Lo que te puedo decir es que existe un truco que muy pocos conocen para saber qué países son de la primera forma y cuáles de la segunda: los países del Nuevo Mundo se hacen sin el sufijo: Usono, Meksiko, Brazilo, Argentino… Y cuando veas nombres como Kolombio, que sepas que la raíz es Kolombi/o (y lo mismo con Ĉili/o).
Sus habitantes
Creo que la mejor forma es visualizarlo:
PAÍS | HABITANTE | EJEMPLO |
| ‒i‒ | Ø | Italio (Italia), italo (italiano) |
| Ø | ‒an‒ | Meksiko (México), meksikano (mexicano) |
(Ø es el símbolo del conjunto vacío, es decir, nada)
Algunas frases
Aquí tienes algunas oraciones básicas que te pueden ser útiles:
» Kie vi loĝas? (¿Dónde vives?) » Mi loĝas en Hispanio (vivo en España) » Mi estas hispano (soy [un] español) » Ni estas hispanoj (somos españoles) » El kie vi estas? (¿De dónde eres?) » Mi estas el Meksiko (Soy de México) » De kie vi venas? (¿De dónde vienes?) » Mi venas de Meksiko (Vengo de México)
Más a fondo
Puedes encontrar una lista de algunos países. Y debo mencionar que la regla del Nuevo Mundo no se aplica en el 100% los casos: fíjate en Barat/o (India). Una excepción (tercera forma posible) a la norma son algunos países contados como Pollando (Polonia), cuyo gentilicio es polo (polaco). O Finnlando (Finlandia), gentilicio del cual es finno (finés, finlandés*). Aunque realmente es una excepción de uso, porque por Pol/i/o y Finn/i/o son correctos, solo que la gente no usa estas palabras. Aunque se dice Nederland/o y nederland/an/o. Ah, también que sepas que, además de ‒i‒ (Hispanio), hay gente que usa ‒uj‒ (Hispanujo). Significan lo mismo, pero cada vez se usa más el primero. Si tienes curiosidad por esto, puedes leer sobre la evolución del esperanto.


Comments
Have any questions or got anything to share?
Message me on or