Participios adverbiales en esperanto

Hasta ahora hemos añadido siempre la terminación adjetiva ‒A a los participios, sin embargo existe un caso en el que debemos poner ‒E: cuando nos referimos a una acción adicional que realiza el sujeto de la oración.

Ejemplos en el mismo tiempo:

Mi legas libron kaj samtempe mi manĝas pomon
(leo un libro y, al mismo tiempo, me como una manzana)
=>
Legante libron mi manĝas pomon
(leyéndome un libro me como una manzana)
Li faris sian taskon kaj poste iris hejmen
(hizo una tarea y luego se fue a casa)
=>
Farinte sian taskon li iris hejmen
(habiendo hecho su tarea se fue a casa)

Combinando tiempos distintos:

Li faris sian taskon kaj nun iras hejmen
(hizo una tarea y ahora se va a casa)
=>
Farinte sian taskon li iras hejmen
(habiendo hecho su tarea se va a casa)
Por skribi leteron ŝi prenis skribilon
(para escribir una carta cogió un bolígrafo)
=>
Skribonte leteron ŝi prenis skribilon
(habiendo de escribir una carta cogió un bolígrafo)

Por supuesto, también se puede con el participio pasivo:

Li forkuris sed poste oni kaptis lin
(huía pero luego lo atraparon)
=>
Kaptote li forkuris
(a punto de ser capturado huía)

Y también se puede poner el participio adverbial dentro de una oración:

Legante libron mi manĝas pomon
Mi manĝas pomon legante libron

Pero no confundas cuándo usar ‒E (se refiere al sujeto) y cuándo ‒A (se refiere al acusativo):

Li aŭdis ŝin skribante libron (él la oyó mientras él mismo escribía un libro)
  [Equivale a: li aŭdis ŝin dum li estis skribanta libron]
Li aŭdis ŝin skribanta libron (él la oyó mientras ella escribía un libro)
  [Equivale a: li aŭdis ŝin dum ŝi estis skribanta libron]

Cuando se trata de otra persona la que realiza la acción, también usamos ‒A:

Ni estas rigardantaj la estron (estamos mirando al jefe)
Ni estas rigardataj de la estro (estamos siendo vistos por el jefe)

Obviamente, al igual que con el plural (‒J), también se siguen el resto de reglas que se aplican a los adjetivos y adverbios. Mencionamos las otras dos:

1) Acusativo

Ni enprizonigis la pensantan homon (encarcelamos al hombre que piensa)
Ni enprizonigis la pensantajn homojn (encarcelamos a los pensadores)

2) Casos de adverbio y no adjetivo:

Estas malfeliĉe ke vi ne venos (es triste que no vengas)
Estas dirite ke ni manĝos ekstere (“está dicho” / se ha dicho que comeremos fuera)

Los adverbiales se usan principalmente en la lengua escrita, así como hay un mayor uso de los participios en general en el registro escrito que en el oral, en el que todo es más ligero, más rápido, lo que venga primero a la cabeza.

 

En la siguiente lección veremos las abreviaturas a los participios en esperanto, que también forman parte de la serie Gerundios y participios en esperanto.

Imprimir

2 Comments

  1. cspinolawp said:

    Tre klare kaj precise klarigita. Gratulon.

    15 marzo 2017
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Dankon, Carlos! 🙂

      16 marzo 2017
      Reply

Deja un comentario