Preposición en esperanto “de”

La preposición DE en esperanto es la traducción más frecuente de de en castellano. Por ello, cuando dudes, utiliza esta.

 

PERTENENCIA (de)

» La libro de Juán (el libro de Juán)
» Verkoj de la aŭtoro (obras del autor)
» Paĝoj de la libro (páginas del libro)
» La kanto de la birdoj (el canto de los pájaros)
» Ricevi helpon de la instruisto (recibir ayuda del profesor)
» Instruisto de matematiko (profesor de matemáticas)
» Membro de la asocio (miembro de la asociación)
» Ili estas bestoj de malsamaj specoj (son animales de diferentes especiales)
» Mi partoprenas kurson de Esperanto (hago un curso de esperanto)

 

COMIENZO (de, desde, a partir de)

» Iri de Parizo (ir de París / ir desde París)
» Forkuri de mi (huir de mí)
» De hodiaŭ (desde hoy)
» De morgaŭ mi ekmanĝos malpli (a partir de mañana empezaré a comer menos)
» De la sesa (horo) (desde las siete)

 

SEPARACIÓN (de)

» Mi povus diferencigi la bonulojn de la malbonuloj
(Podría diferenciar los buenos de los malos)
» For de ĉi tie (fuera de aquí) 
» For de miaj okuloj (fuera de mi vista)

 

CUALIDAD O MEDIDA (de, desde)

» Virino de averaĝa alto (mujer de estatura media)
» Hararo de nedifinita koloro (pelo de un color indefinido)
» Hararo de bruna koloro (pelo de color castaño)
» Je la aĝo de ses jaroj (a la edad de seis años)
» Vojo de tri tagoj (camino de tres días)
» Mi ne vidis lin de la naskiĝo (no lo veo desde que nació)
Liked it? Share it! ;)

3 Comments

  1. sergio said:

    Cuando comencé a aprender los tiempos compuestos en esperanto, me di cuenta que también se usa la preposición DE en la voz pasiva, Por ejemplo: el coche es comprado POR mi madre. La auxto estas acxetata DE mia patrino.
    Mi pregunta es en relación a los verbos como OKUPI. Este verbo tiene dos significados: tomar en posesión algo (por ejemplo: el ejercito ocupa la ciudad) o bien, dirigir la atención o interés a algo (por ejemplo: el ejercito se ocupa de los tanques).
    Eso quiere decir que en el caso de la voz pasiva, ¿el artículo usado determina el sentido?
    Por ejemplo:
    1. la urbo estas okupita de la militistaro. la ciudad ha sido ocupada por el ejército.(en este caso hay una toma de posesión por parte del ejercito hacia la ciudad)
    2. la urbo estas okupita pri la festado. la ciudad ha estado ocupada por el festejo. (en este caso hay una atención de la ciudad hacia el festejo).

    ¿Es así? ¿es mi planteamiento correcto?

    4 March 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Buenas, Sergio.
      Sería “POR la festo”, ya que indica un objetivo.

      4 March 2016
      Reply
  2. sergio said:

    Hola, Enric
    Gracias por la corrección.

    5 March 2016
    Reply

Leave a Reply