En esperanto, existen dos afijos despectivos: -aĉ- y fi-.
EL SUFIJO ‒AĈ‒ PARA EL ASPECTO MATERIAL
Como al principio uno traduce de la lengua materna al esperanto en vez de pensar directamente en esperanto, es bueno aprender que aĉa significa asqueroso.
Domo (casa), domaĉo (casucha) Mola (blando), molaĉa (blanducho) Ventro (vientre), ventraĉo (panza) Ridi (reír), ridaĉi (reír descompasadamente)
EL PREFIJO FI‒ PARA EL ORDEN MORAL
Se trata de un pseudosufijo, pero lo que nos interesa es que expresa repugnancia, desprecio, disgusto… en el orden moral:
Domo (casa), fidomo (casa de putas [entre otras posibles traducciones])
COMPARANDO AMBOS AFIJOS
El primero, -aĉ-, es bastante sencillo de explicar. El segunfo, fi-, se aprende con la práctica. Pero hagamos una comparación para que entiendas a qué se refiere cada uno de los afijos despectivos:
» Hundo: perro » Hundaĉo: un perro sucio, que huele, al que se le cae la baba... que da asco. » Fihundo: un perro cuya misión en la vida es mear en la puerta de mi casa... ¡qué cabronazo!
¿Cómo mencionarías una lectura asquerosa?
Growth marketer.
Be First to Comment