Como ya hemos visto,
- Los sustantivos (‒O) nombran a algo: tablo (mesa), kato (gato)…
- Los adjetivos (‒A) dicen cómo es ese sustantivo: granda (grande), bela (bonito)…
¿Pero se dice “bela kato” o “kato bela”? Cualquiera de las dos formas es correcta, pero el hábito ha hecho que se ponga primero el adjetivo:
Granda tablo (mesa grande) Bela kato (gato bonito)
Puedes invertir el orden (es decir, ponerlo como en castellano), cuando A) te suene mal o B) quieras enfatizar:
A) Saĝa ĝirafo (jirafa sabia) => Ĝirafo saĝa (jirafa sabia) B) Impresa domo (una casa impresionante) => Domo impresa (una impresionante casa).
Nota: en castellano, hay casos en los que poner un adjetivo antes o después cambia el significado. Por ejemplo, no es lo mismo “Eres un buen rey” [actúas bien] (“vi estas bona reĝo”) que “Eres un rey bueno” [eres bondadoso] (“vi estas reĝo bona”, aunque en esperanto se podría decir igual en las dos formas: “vi estas bona reĝo”. Otra opción es usar sinónimos, por ejemplo para el segundo “Vi estas bonkora reĝo”) .
Growth marketer.
Muy buena esta lección, Sencilla y fácil de aprender. Felicitaciones buena su contribución.
Gracias, Maco! Ahora acabo de añadir una nota sobre un caso particular pero bastante común de traducción castellano-esperanto.
¿se pueden convertir en verbo todos o casi todos los adjetivos? por ejemplo, mi estas bela es igual que mi belas; o bien, la kafo estas trinkinda es igual que la kafo trinkindas. ¿se puede?
Cualquier raíz adjetiva con terminación verbal se puede traducir del modo que indicas.
→ estAS bela = belAS
Para quienes no sepan a qué me refiero, enlazo este otro artículo:
http://enricbaltasar.com/errores-habituales-esperanto/#necesitar
Por cierto, un fenómeno que me llama la atención es que decir por ejemplo “belas” suena totalmente normal, pero en forma de infinitivo, “beli”, puede sonar un poco raro… por la infrecuencia de uso.