Quitando de los falsos amigos, en el propio esperanto hay que tener en cuenta las voces parónimas, que son palabras que se parecen entre sí pero que tienen significados distintos:
serĉi (buscar) ŝerci (bromear)
veni (venir) beni (bendecir)
trinki (beber [un líquido]) drinki (beber [una bebida alcohólica])
veni (venir) beni (bendecir)
besto (animal) vesto (ropa) [Vestaĵo es cada prenda de ropa]
vojo (camino) bojo (ladrido)
pico (pizza) piĉo (coño) [Parte femenina]
nepo (nieto) nevo (sobrino)
timi (temer, tener miedo) temi (tratar [sobre])
ŝargi (cargar una cámara de fotos, el móvil, una pistola, un cañón...) ŝarĝi (cargar con la culpa, con un saco de patatas, una mesa, un sitio web...)
litero (letra) letero (carta) telero (plato)
elspezi (gastar [dinero]) enspezi (ganar [dinero])
damaĝi (dañar) domaĝo (pena, calamidad, tragedia)
tablo (mesa) tabelo (tabla) skribtabulo (pizarra)
ferio (vacaciones [con -j si está al menos en dos semanas distintas]) foiro (feria)
humoro (humor [ejemplo: estoy de buen humor]) humuro (humor [ejemplo: era humor negro])
ĝenerala (general) generalo (general)
¿Piensas que hay otras importantes que añadir que puedan llegar a confundir? No dudes en decírmelo y las añado.
A propósito, dicen que en todo lo malo hay algo bueno: ¿sabías que los parónimos son un recurso más para hacer juegos de palabras en esperanto?
Growth marketer.
Buen trabajo!
Aquí tienes un video animado que trata alguna palabras que te faltan y con gracia http://youtube.com/watch?v=z-LeLbjOYE4
Por ejemplo…
Muso: ratón
Muŝo: mosca
Kaco: polla (parte masculina)
Kaĉo: puré (cuidado con equivocarte al decir qué comes)
Veni /beni está repetido.
Generala (militar)/ ĝenerala (adjetivo de generalmente) no se aclara.
Gratulon. En el grupo tablo … también se puede incluir tavolo.
Aqui encontre mas:
mastro/majstro
bendi/vendi/vindi
sxirmi/sxmiri