Lista de vocabulario de festividades (festo-tagoj) en esperanto:
| ESPERANTO | CASTELLANO |
| Kristnasko | Navidad |
| Pasko | Pascua |
| Patrin-tago | Día de la madre |
| Naskiĝtago | Cumpleaños |
| Haloveno | Halloween |
| Senpekula tago | Día de los Santos Inocentes |
| Danko-tago | Día de Acción de Gracias |
| Sanktvalentena tago | Día de San Valentín |
| Esperanto-tago | Día del Esperanto |
| Jarfina nokto | Nochevieja |
| Novjara tago | Día de Año Nuevo |
| Sendependiĝo-tago | Día de la Independencia |
| Konstituci-tago | Día de la Constitución |
| Tago de Sankta Patriko | Día de San Patricio |
¿Te gustaría que añadiera alguna otra festividad en esperanto? Dímelo en los comentarios y la añado. 😉
Gracias a Sergio Bernal por su propuesta y contribución a este artículo.

Growth marketer.
Dia de sant Jordi, Dia de la marededéu, dia dels Reis Mags i Magues, dia de Cendra (Quaresma), dia de Pentecosta, Tots Sants, Dia de sant Josep (les Falles, patrimoni de la humanitat)
Hola, Vicent. Després de cercar i algun invent:
Dia de Sant Jordi = Tago de Sankta Georgo
Dia de la Mare de Déu = Di-patrina Tago (*)
Dia dels Reis Mags = Tri-reĝa Tago (*)
Dia de Quaresma = Karesma Tago
Dia de Pentecosta = Pentekosto
Dia de Tots Sants = Ĉiuj Sanktuloj
Falles: una vegada al grup de WhatsApp al qual estem vam pensar en com traduir la paraula, era alguna cosa similar a “brulmonumenta tago”.
Cóm es diria “Castanyada”?
Hola, Laia!
Se m’ocorre que podria ser “kaŝtanfesto”.