Asà como hemos estado usando las terminaciones verbales de tiempo (‒is‒, ‒as‒, ‒os‒) con participios, también podemos usar el resto de terminacionales verbales: el infinitivo (‒i) y los modos verbales (‒u volitivo, ‒us condicional).
-i \ -is \ /--- int, ant, ont ---\ -as | === | | === a -os / \--- it, at, ot ---/ -us / -u
Sigue un esquema ilustrativo con todas las combinaciones de los participios activos (‒int‒, ‒ant‒, ‒ont‒). Pero antes de verlo, recuerda que el volitivo (‒u) se puede traducir como imperativo y como subjuntivo:
(Vi) Manĝu! = ¡Come! Mi volas ke vi manĝu panon = Quiero que comas pan
/→ vidinta = haber visto
Esti |→ vidanta = estar viendo
\→ vidonta = estar a punto de ver
.
/→ vidinta = habĂa visto / habĂa estado viendo
Mi estis |→ vidanta = estaba viendo / estuve viendo
\→ vidonta = estaba a punto de ver
.
/→ vidinta = he visto
Mi estas |→ vidanta = estoy viendo
\→ vidonta = estoy a punto de ver / estoy por ver
.
/→ vidinta = habré visto
Mi estos |→ vidanta = estaré viendo
\→ vidonta = estaré a punto de ver
.
/→ vidinta = habrĂa visto
Mi estus |→ vidanta = estarĂa viendo
\→ vidonta = estarĂa a punto de ver
.
/→ vidinta = debes haber visto (orden) / que hayas visto
(Vi) estu |→ vidanta = estate viendo / que estés viendo
\→ vidonta = estate por ver / que estés por ver
Esquema ilustrativo con todas las combinaciones de los participios pasivos (‒it‒, ‒at‒, ‒ot‒):
/→ vidita = haber sido visto
Esti |→ vidata = estar siendo visto
\→ vidota = estar a punto de ser visto
.
/→ vidita = habĂa sido visto
Mi estis |→ vidata = estaba/estuve siendo visto
\→ vidota = estaba a punto de ser visto
.
/→ vidita = he sido visto
Mi estas |→ vidata = estoy siendo visto
\→ vidota = estoy a punto de ser visto
.
/→ vidita = habré sido visto
Mi estos |→ vidata = estaré siendo visto
\→ vidota = estaré por ser visto
.
/→ vidita = habrĂa sido visto
Mi estus |→ vidata = estarĂa siendo visto
\→ vidota = estarĂa a punto de ser ser visto
.
/→ vidita = debes haberlo visto (orden) / que hayas sido visto
(Vi) estu |→ vidata = estate siendo visto / que estés visto
\→ vidota = estate a punto para ser visto
/ que estés para ser visto
En la siguiente lección veremos los participios adverbiales esperanto, que también forman parte de la serie Gerundios y participios en esperanto.

Growth marketer.
Be First to Comment