Afijos despectivos en esperanto: -aĉ-, fi-

En esperanto, existen dos afijos despectivos: -aĉ- y fi-.

 

EL SUFIJO PARA EL ASPECTO MATERIAL

Como al principio uno traduce de la lengua materna al esperanto en vez de pensar directamente en esperanto, es bueno aprender que aĉa significa asqueroso.

Domo (casa), domaĉo (casucha)
Mola (blando), molaĉa (blanducho)
Ventro (vientre), ventraĉo (panza)
Ridi (reír), ridaĉi (reír descompasadamente)

 

 

EL PREFIJO FI PARA EL ORDEN MORAL

Se trata de un pseudosufijo, pero lo que nos interesa es que expresa repugnancia, desprecio, disgusto… en el orden moral:

Domo (casa), fidomo (casa de putas [entre otras posibles traducciones])

 

 

COMPARANDO AMBOS AFIJOS

El primero, -aĉ-, es bastante sencillo de explicar. El segunfo, fi-, se aprende con la práctica. Pero hagamos una comparación para que entiendas a qué se refiere cada uno de los afijos despectivos:

» Hundo: perro
» Hundaĉo: un perro sucio, que huele,
al que se le cae la baba... que da asco.
» Fihundo: un perro cuya misión en la vida es
mear en la puerta de mi casa... ¡qué cabronazo!

 

¿Cómo mencionarías una lectura asquerosa?

Liked it? Share it! ;)

Be First to Comment

Leave a Reply