Participios en esperanto con modos verbales

Así como hemos estado usando las terminaciones verbales de tiempo (‒is‒, ‒as‒, ‒os‒) con participios, también podemos usar el resto de terminacionales verbales: el infinitivo (‒i) y los modos verbales (‒u volitivo, ‒us condicional).

-i  \
-is  \       /--- int, ant, ont ---\
-as   | === |                       | === a
-os  /       \--- it, at, ot    ---/
-us /
-u

Sigue un esquema ilustrativo con todas las combinaciones de los participios activos  (‒int‒, ‒ant‒, ‒ont‒). Pero antes de verlo, recuerda que el volitivo (‒u) se puede traducir como imperativo y como subjuntivo:

(Vi) Manĝu! = ¡Come! 
Mi volas ke vi manÄťu panon = Quiero que comas pan
           /→ vidinta = haber visto
Esti      |→ vidanta = estar viendo
           \→ vidonta = estar a punto de ver
.
           /→ vidinta = había visto / había estado viendo
Mi estis  |→ vidanta = estaba viendo / estuve viendo
           \→ vidonta = estaba a punto de ver
.
           /→ vidinta = he visto
Mi estas  |→ vidanta = estoy viendo
           \→ vidonta = estoy a punto de ver / estoy por ver
.
           /→ vidinta = habré visto
Mi estos  |→ vidanta = estaré viendo
           \→ vidonta = estaré a punto de ver
.
           /→ vidinta = habría visto
Mi estus  |→ vidanta = estaría viendo
           \→ vidonta = estaría a punto de ver
.
           /→ vidinta = debes haber visto (orden) / que hayas visto
(Vi) estu |→ vidanta = estate viendo / que estés viendo
           \→  vidonta = estate por ver / que estés por ver

Esquema ilustrativo con todas las combinaciones de los participios pasivos (‒it‒, ‒at‒, ‒ot‒):

           /→ vidita = haber sido visto
Esti      |→ vidata = estar siendo visto
           \→ vidota = estar a punto de ser visto
.
           /→ vidita = había sido visto
Mi estis  |→ vidata = estaba/estuve siendo visto
           \→ vidota = estaba a punto de ser visto
.
           /→ vidita = he sido visto
Mi estas  |→ vidata = estoy siendo visto
           \→ vidota = estoy a punto de ser visto
.
           /→ vidita = habré sido visto
Mi estos  |→ vidata = estaré siendo visto
           \→ vidota = estaré por ser visto
.
           /→ vidita = habría sido visto
Mi estus  |→ vidata = estaría siendo visto
           \→ vidota = estaría a punto de ser ser visto
.
           /→ vidita = debes haberlo visto (orden) / que hayas sido visto
(Vi) estu |→ vidata = estate siendo visto / que estés visto
           \→  vidota = estate a punto para ser visto
                         / que estés para ser visto

 

 

En la siguiente lección veremos los participios adverbiales esperanto, que también forman parte de la serie Gerundios y participios en esperanto.

Liked it? Share it! ;)

Be First to Comment

Leave a Reply