Preposición en esperanto “el”

La preposición EL en esperanto.

 

ORIGEN (de)

» El kie vi estas/venas? (¿De dónde eres/vienes?)
» Trinki el la glaso (beber del vaso)
» Fari el vi kaĉon (hacer de ti papilla)
» El la infano iĝis ĉampiono (del niño se hizo un campeón)
» Li vekiĝis el longa dormo (se despertó de un largo sueño)
» Vi faris el mi veran atleton (has hecho de mí todo un atleta)
» Mi venas el Italio (vengo de Italia)
» Ni kuiris omleton el spinacoj (hemos hecho una tortilla de espinacas)
» La kanto estas el la 70-aj jaroj (la canción es de los años 70)
» La kukon mi faris el fromaĝo (el pastel lo he hecho de queso)

 

MOVIMIENTO AFUERA (de)

» Mi eliris el la domo (he salido de casa)

 

ELEMENTO DE GRUPO (de)

Algunos de estos casos coinciden con el superlativo (el más alto de todos; el peor de todos).

» Vi estas unu el ili
(eres uno de ellos)
» El miaj amikoj vi estas la plej riĉa
(de mis amigos, eres el más rico)
» El la tri leteroj unu estis adresita al vi
(de las tres cartas, una iba dirigida a ti)
» Minuto konsistas el sesdek sekundoj
(un minuto consiste en sesenta segundos)
» Tie staras la plej bela katedralo el la mondo
(allí está la catedral más bella del mundo)
Imprimir

8 Comentarios

  1. JUAN ANTONIO TORRES said:

    Mia kara Enric,
    Mi kredas ke estus pli klara kaj konkreta se vi farus iun hispanan klarigon, iom pli komprenebla por nia “konkreta menso”, pri la cirkonstancoj pri loko, propietajxo, ktp…., en kiuj estos konvena (kaj kiam ne!) la uzo de la propozicio EL anstataux DE.
    Mi sincere kredas ke la uzado de la preposicio EL estas iomete komplika!

    JUANTOR

    13 mayo 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Juan Antonio, vi pravas pri tio ke ĉi tiu prepozicio estas unu el la plej malfacilaj por alkutimiĝi. Pri la kreado de la leciono, mi:
      – Konsultis gramatikon, vidis troajn kazojn kaj kunigis kelkajn.
      – Aperigis kelkajn tipajn ekzemplojn, kaj ankaŭ iujn pri kiuj komencantoj kutime eraras.
      Aliflanke, ekzistas artikolo kaj por “de” kaj por “el”:
      – De: http://enricbaltasar.com/preposicion-esperanto-de/
      – El: http://enricbaltasar.com/preposicion-esperanto-el/
      Ĉu vi pensas ke post ili konvenus diferencigan lecionon? Ja povus esti. Kion vi aperigus en ĝi? Ĉu eble ekzercojn? Mi estas viadispone.

      13 mayo 2015
      Reply
  2. JUAN ANTONIO TORRES said:

    Dankegon mis kara Enric.

    Tiu estis la afero kiu mi mal-klara kompreno pri la uzado el tiu mal_facila gramatik-prepozicio estis bezoninta.

    JUANTOR

    16 mayo 2015
    Reply
  3. sergio said:

    Saluton Enric
    Antaux kelkaj tagoj mi legis en iu revuo la esprimon: Kio okazus se morgaux iu lando decidus enkonduki Esperanton en cxiujn lernejojn? DE kie venus la trejnitaj instruistoj?
    kial oni uzas DE anstataux EL en cxi frazo?
    Koran Dankon

    20 diciembre 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      A veces, el significado de EL y DE son muy similares. Esto sumado a la influencia de la lengua materna puede hacer que alguien se equivoque.

      En este caso en concreto, personalmente lo consideraría como un error, porque el contexto me hace pensar más en EL que en DE. En otros casos puede ser aceptable, pero en mi opinión se da un uso excesivo de DE debido a la influencia de la lengua materna.

      Aunque supongo que ya te habrás dado cuenta, no se puede no cometer errores en esperanto, al igual que es imposible no cometer errores alguna lengua. Lo importante es saber cuándo es un error por ejemplo por hablar rápido, y cuándo es uno por desconocimiento o falsa creencia.

      21 diciembre 2015
      Reply
  4. sergio said:

    muchas gracias Enric.
    A veces cuando veo este tipo de cosas me hacen dudar. A veces uno piensa que que no entendió bien la regla gramatical. Yo también cuando lo vi pensé que estaba mal utilizado la palabra DE en esa oración.
    De ante mano te agradezco tu paciencia y tiempo que dedicas a resolver dudas y atender los comentarios.
    Koran Dankon

    23 diciembre 2015
    Reply
  5. sergio said:

    hola Enric
    cuanto tiempo sin venir de visita a tu maravilloso blog.
    había estadio un tanto ocupado, pero aquí estoy de nuevo con mas dudas y comentarios.
    en este caso me surgen algunas dudas sobre el uso de la preposición EL cuando se usa para formar verbos nuevos.
    por ejemplo, ¿cuál seria la diferencia entre elakvigi y akveligi?
    saludos cordiales
    Sergio Bernal

    7 noviembre 2017
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Bienvenido de nuevo, Sergio!
      1) “elakvigi” significa “sacar agua”, desaguar.
      2) “akveligi” significa “eligi el akvo”, es decir, que se haga algo del agua http://vortaro.net/#eligi

      9 noviembre 2017
      Reply

Deja un comentario