Qué puedes hacer por el esperanto aunque no lo hables

El esperanto es aquello a lo que llaman una causa noble y, por ello, como si hablásemos de justicia y libertad, esta palabra cuesta poco metérnosla en la boca, y es relativamente sencillo que la idea nos convenza, o que convenzamos a otros. Es decir, nuestro movimiento tiene la capacidad de conseguir una fácil aprobación, de generar una percepción positiva. Incluso hay gente que acaba aprendiendo el idioma.

Pero hagamos autocrítica: no estamos aprovechando este potencial en absoluto; te explico: un movimiento social, como es el nuestro, tiene que hacer todo lo que pueda con unos recursos limitados, y la visibilización es de las cuestiones que peor llevamos, por lo que no podemos permitirnos el lujo ‒ni apenas la posibilidad‒ de hacer comunicación de masas y esperar que piquen cuantos más peces posibles, sino que hay que exprimir las acciones dirigidas al público externo (no esperantista), porque lo que estamos haciendo ahora mismo es perpetuar un cuello de botella  con un ratio de conversión bajísimo, casi como si ni se colara nada, y encima despreciar el primer estadio: a muchos les atraerá la idea, ¿pero cuántos empezarán a aprender, y cuántos llegarán al menos a usarlo? ¿O cuántos, al menos, harán algo por el esperanto, aunque no lo hablen (y tal vez no lleguen a hacerlo nunca)?

movilizacion

Es cierto que todo movimiento tiene sus barreras de entrada, nuestra principal siéndolo irónicamente la barrera lingüística. No es ningún secreto que aprender un idioma requiera dedicación y constancia, dificultando a este respecto ‒entre otros‒ la voluntariedad de su aprendizaje (opiniones aparte, es un hecho), por lo que sí: hay relativamente bastante gente que incluso empieza a aprender, pero por una razón u otra acaban convirtiéndose en un eterna komencanto (principiante eterno) o un kielvifartasulo (usuario cuyo conocimiento del idioma se limita a unas pocas frases). Y, desde luego, tampoco ayuda cuando te enteras de que la intención de ¿la mayoría? de personas que dan charlas tienen como intención la de hablar del idioma. No digo que no hayamos de informar, ¿pero no será mejor que utilicemos aunque sea técnicas de conversión? Mi intención última, salvo excepciones, siempre ha sido la de persuadir, la de motivar a la acción que deseo.

Vayamos al grano. Teniendo en cuenta nuestras limitaciones, ¿cómo podemos mejorar nuestra situación? Recuerda: tenemos a un significativo número de personas, como quizá sea tu caso que, aunque no sepan hablar la lengua o la hablen muy poco, pueden aportar su granito de arena al esperanto… especialmente si se combina con un movimiento estructurado. Y esto es de lo que quiero hablar en esta colección de artículos: cómo movilizar esos recursos potenciales, toda esa gente que quiere o puede llegar a hacer cosas por el movimiento, y no lo está haciendo porque, para empezar, no sabe cómo, así como tampoco es consciente de las posibles repercusiones de sus acciones. Como si obtuviéramos más fuerza de acción, solo que esos recursos siempre han estado ahí, sin prácticamente estimularse. Estamos hablando de explotar minas vírgenes, y ya va siendo hora de tomárselo en serio.

Te pongo un ejemplo de lo que quiero decir: hace unos años fui a la charla de un grupo de acción política, y justo después me invitaron a hacer activismo con ellos. ¡Esto jamás se lo he visto a esperantistas, como mucho te invitan a pagar por unirte a su asociación, lo cual ni acabas de entender para qué sirve! Además, el hecho de poder participar te hace sentirte parte, y es otro factor que motiva el aprendizaje y afecta a la identidad.

Esta será la fórmula que emplearé: un artículo, una idea sobre qué hacer por el esperanto aunque no lo hables (algo así como el Instituto Fina Venko1 para no esperantistas). Porque lo que no deja lugar a dudas es que todos no pueden hacerlo todo: ¿Qué puedo hacer por el esperanto, traducir un libro? No tengo el nivel ni me gusta hacer eso sería una síntesis de lo que han pensado muchas personas; debería hacernos reflexionar. Si bien es cierto que las posibilidades de acción disminuyen en gran número si uno no habla el idioma, todavía se puede hacer mucho, en ocasiones incluso con resultados o acciones intermedias de más calidad.

Te invito a enviarme sugerencias para publicarlas. Acepto gérmenes de ideas; una frase basta, y luego yo lo desarrollo.

 

1 Instituto Fina Venko: centro de formación para activistas que monté con un formato innovador para enseñar cómo podemos ser más eficaces, incluso individualmente. Ahora está en proceso de fusión con TEJO, la organizción mundial de jóvenes esperantistas.

Imprimir

12 Comments

  1. En programación, cuando es un proyecto de código abierto, siempre se deja claro que aunque no sepas programar puedes ayudar documentando, buscando errores, traduciendo, … Creo que lo que sugieres se acerca bastante a eso.

    Personalmente encuentro que un buen impulso sería que se usara el esperanto en algún videojuego como lenguaje de comunicación entre los personajes. Por defecto vendría con los subtítulos activados pero se podrían desactivar.

    4 mayo 2016
    Reply
  2. Egocentrismo said:

    Yo quiero traducir manga al esperanto y quizás subtitular anime también. Estoy estudiando el esperanto, cuando alcance un nivel adecuado empezaré a hacerlo.

    Also apoyo la idea de un videojuego en esperanto.

    4 mayo 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Lycus, te entiendo perfectamente. Y suele pasar que cuando encuentras a alguien, luego en la práctica acaba haciendo más bien poco o solo unos días. ¿Cómo crees que podríamos encontrar a más personas para nuestras ideas, o qué consejos darías que te hayan funcionado?

      6 mayo 2016
      Reply
  3. No importa que tan buenas ideas tengas si la otra persona no le interesa.

    Traducciones (libros, peliculas, series, software,etc) crear videos o animaciones, cursos, juegos, etc. se podia utilizar el esperanto para hacer eso, pero hace falta personas que quieran colaborar. Mis conocimientos todavia son de principiante.

    Hace como 2 años la usuaria moosader creo un concurso y se trato de crear un juego en esperanto, queria participar pero al final no lo ise porque no consegui ayuda.

    Una de mis ideas es crear un curso de idiomas en esperanto pero no tengo dibujantes. Enric tu sabes dibujar?

    8 mayo 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      “No importa que tan buenas ideas tengas si la otra persona no le interesa”. Me gusta.

      Debería de existir una especie de repositorio de ideas para que la gente pudiera encontrar compañeros o ideas que realizar. Hace unos meses, comentándolo con un voluntario de TEJO, me propuso un programa para hacerlo, pero tenía demasiadas cosas para lo que necesitábamos. Al menos ahora tenemos esto, que creé en enero: http://tejo.org/viaj-ideoj-por-esperanto/

      8 mayo 2016
      Reply
  4. JhezuzAG said:

    Pues compartí, espero eso aporte algo. ¿Que puedo hacer yo?

    19 mayo 2016
    Reply
    • JhezuzAG said:

      ¿Cuando empieza el curso en Duolingo?

      19 mayo 2016
      Reply
      • Enric Baltasar said:

        No hay una fecha exacta, pero calculamos que a finales de junio puede que ya esté listo 😉

        23 mayo 2016
        Reply
    • Enric Baltasar said:

      Estoy en periodo de exámenes y no he podido escribir más artículos de la serie, pero espero pronto publicar nuevos, Jhezus.

      23 mayo 2016
      Reply
  5. Ana Maria Jimenez said:

    Gracias, siempre tan animado. Mi esperanto esta un poco retrasado, hacerlo sola,
    no es facil.
    Una pregunta. FinaVenko, si no es para esperantistas, porque en esperanto?
    Otra cosa, con la cual estoy de acuerdo, para que hay que pagar por entrar a un club
    que no te aporta nada, sobre todo cuando estas empezando y todos los demas son
    tan expertos, que no pueden hablar contigo?
    Gracias, por enviar tus articulos, al menos hay alguien que piensa, y que no esta en
    otro mundo.
    Ana Maria

    2 junio 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Hola, Ana María.

      El Instituto Fina Venko (IFV) es para esperantistas, por eso decía que estos artículos son algo así como un IFV para los que (todavía) no hablan la lengua.

      Lo que comentas del club es interesante. ¿Me podrías describir la situación con más detalles? Lo único que no acabo de entender es lo del nivel; ¿Por qué un hablante con nivel alto no puede hablar con alguien que sabe poco? Está claro que la diferencia puede intimidar un poco, por llamarlo de esa manera, pero de ahí a no poder hablar unos con otros veo una gran diferencia.

      3 junio 2016
      Reply

Deja un comentario