Hay algunas cosas que escribimos tanto que a nuestras manos se les escapan -necesariamente- abreviaturas de vez en cuando. Y diría que las más comunes en esperanto son las siguientes:
ABREVIATURA | SIGNIFICADO |
ĝis (no digas “ĝis la”) |
ĝis la revido – |
ktp. (también k.t.p.) |
kaj tiel plu (etc. / Etcétera) |
E-o | Esperanto |
e-isto | esperantisto |
s-ro | sinjoro |
ekz-e | ekzemple |
bv | bonvolu |
P.S. – |
postskribo (P.D. / Posdata) |
k.a. | kaj aliaj |
k.s. | kaj similaj |
ĉ. | ĉirkaŭ |
t.e. – |
tio estas (, es decir,) |
k | kaj |
sal | saluton |
n-ro | numero |
p. | paĝo |
dk | dankon |
ndk | nedankinde |
d-ro | doktoro |
Rim. | Rimarko |
Obviamente existen otras pero, para entender el 99% de las abreviaturas que se usan en esperanto, solo necesitamos ir aprendiéndonos las de la tabla de arriba.
Como comentario personal, hay una cosa que siempre me asqueó fascinó: en el diccionario más conocido en esperanto, PIV (Plena Ilustrita Vortaro), utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué.
Y, más allá de esta recopilación, solo puedo recomendarte que no escribas en lenguaje SMS en ningún idioma.
Growth marketer.
“utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué”
Es algo así en el español cuando algunos escriben k (que) o xk (porque / por que), que por cierto, a mí también me irrita al leerlo.