Abreviaturas en esperanto

Hay algunas cosas que escribimos tanto que a nuestras manos se les escapan -necesariamente- abreviaturas de vez en cuando. Y diría que las más comunes en esperanto son las siguientes:

ABREVIATURA SIGNIFICADO

ĝis

(no digas «ĝis la»)

ĝis la revido

ktp.

(también k.t.p.)

kaj tiel plu

(etc. / Etcétera)

E-o Esperanto
e-isto esperantisto
s-ro sinjoro
ekz-e ekzemple
bv bonvolu

P.S.

postskribo

(P.D. / Posdata)

k.a. kaj aliaj
k.s. kaj similaj
ĉ. ĉirkaŭ

t.e.

tio estas

(, es decir,)

k kaj
sal saluton
n-ro numero
p. paĝo
dk dankon
ndk nedankinde
d-ro doktoro
Rim. Rimarko

Obviamente existen otras pero, para entender el 99% de las abreviaturas que se usan en esperanto, solo necesitamos ir aprendiéndonos las de la tabla de arriba.

Como comentario personal, hay una cosa que siempre me asqueó fascinó: en el diccionario más conocido en esperanto, PIV (Plena Ilustrita Vortaro), utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué.

Y, más allá de esta recopilación, solo puedo recomendarte que no escribas en lenguaje SMS en ningún idioma.

No olvides seguirme en Instagram!

Si te gusta mi contenido, por favor considera agradecérmelo con un café. ¡Gracias por tu apoyo!

👍 Invitar a Enric a un café

Un comentario

  1. Lalo Aguilar said:

    «utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué»
    Es algo así en el español cuando algunos escriben k (que) o xk (porque / por que), que por cierto, a mí también me irrita al leerlo.

    28 marzo 2017
    Reply

Deja un comentario