Hay algunas cosas que escribimos tanto que a nuestras manos se les escapan -necesariamente- abreviaturas de vez en cuando. Y diría que las más comunes en esperanto son las siguientes:
ABREVIATURA | SIGNIFICADO |
ĝis (no digas “ĝis la”) |
ĝis la revido – |
ktp. (también k.t.p.) |
kaj tiel plu (etc. / Etcétera) |
E-o | Esperanto |
e-isto | esperantisto |
s-ro | sinjoro |
ekz-e | ekzemple |
bv | bonvolu |
P.S. – |
postskribo (P.D. / Posdata) |
k.a. | kaj aliaj |
k.s. | kaj similaj |
ĉ. | ĉirkaŭ |
t.e. – |
tio estas (, es decir,) |
k | kaj |
sal | saluton |
n-ro | numero |
p. | paĝo |
dk | dankon |
ndk | nedankinde |
d-ro | doktoro |
Rim. | Rimarko |
Obviamente existen otras pero, para entender el 99% de las abreviaturas que se usan en esperanto, solo necesitamos ir aprendiéndonos las de la tabla de arriba.
Como comentario personal, hay una cosa que siempre me asqueó fascinó: en el diccionario más conocido en esperanto, PIV (Plena Ilustrita Vortaro), utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué.
Y, más allá de esta recopilación, solo puedo recomendarte que no escribas en lenguaje SMS en ningún idioma.
![](https://enricbaltasar.com/wp-content/uploads/2021/10/enric-baltasar-crop.png)
Reality builder, marketing passionate and entrepreneur.
“utilizan por doquier la abreviatura de kaj; nunca entenderé por qué”
Es algo así en el español cuando algunos escriben k (que) o xk (porque / por que), que por cierto, a mí también me irrita al leerlo.