Afijos de tamaño en esperanto: -et-, -eg-

El sufijo -et- es el diminutivo, traducido la mayoría de veces por -ito/a (calorcito) u -illo/a (florecilla):

PALABRA AÑADIENDO ‒ET‒
Domo
(casa)
Dometo
(casita)
Floro
(flor)
Floreto
(florecilla)
Varma
(caliente)
Varmeta
(templado)
Rido
(risa)
Rideto
(sonrisa)
Ridi
(reír)
Rideti
(sonreír)

Como puedes usarlo en todo tipo de palabras, muchas veces no existe una traducción al castellano (al menos en una única palabra). Pero poco a poco irás pensando en esperanto. Un ejemplo:

Penseti pri la propono (pensar un poco en la propuesta)

 

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

 

El sufijo -eg- es el aumentativo, muchas veces traducido por -ísimo/a (buenísimo):

PALABRA AÑADIENDO ‒ET‒
Bona
(bueno)
Bonega
(buenísimo)
Interesa
(interesante)
Interesga
(interesantísimo)
Bela
(bello,
bonito,
guapo)
Belega
(bellísimo,
muy bonito,
guapísimo)
Ŝati
(gustar)
Ŝategi
(encantar)
Domo
(casa)
Domego
(mansión)
Rido
(risa)
Ridego
(carjada)
Ridi
(reír)
Ridegi
(reírse a carjadas)

 

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

 

Le faltaba algún adverbio a nuestra receta de vocabulario:

Dos palabras que es importante saber son:

» Bone (bien), bonege (traducido como perfecto y palabras similares)
» Iom (un poco), iomete (un poquito)
¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

5 de comentarios

    • Enric Baltasar dice:

      Hola, Sergio. Pienso que es una buena idea; lo haré cuando tenga algo más de tiempo para ello

      28 marzo 2016
      Responder
  1. sergio dice:

    ¿Me permitirías ayudarte?

    31 marzo 2016
    Responder
    • Enric Baltasar dice:

      ¿De verdad? Sería increíble

      31 marzo 2016
      Responder
  2. sergio dice:

    ¡claro! empezaré con un borrador y lo enviaré a tu correo electrónico

    1 abril 2016
    Responder

Deja un comentario