Para empezar, aquí tienes una lista de vocabulario en esperanto de los colores (koloroj) más frecuentes:
ESPERANTO | CASTELLANO |
Blanka | Blanco |
Blua | Azul |
Bruna | Marrón |
Ruĝa | Rojo |
Griza | Gris |
Nigra | Negro |
Oranĝkolora | Naranja |
Flava | Amarillo |
Rozkolora | Rosa |
Verda | Verde |
Violkolora | Violeta, morado |
En Youtube, buscando la palabra koloroj, puedes encontrar varios vídeos que te pueden servir, como este y este otro.
Contents
Las reglas
Como podemos ver, existen dos tipos de palabras para los colores:
- Las palabras que son colores en sí.
- Verda (= verde)
- Cuando no hay una palabra pero aplicamos el color de algo.
- Oranĝkolora (= naranja) [literalmente: color de naranja]
- Kafkolora (= color café) [literalmente: color de café]
Color del pelo
¿Cómo decir el color del pelo que tenemos nosotros u otra persona en esperanto?
ESPERANTO | CASTELLANO |
Blonda | Rubio |
Ruĝ(har)a | Pelirrojo |
Brun(har)a | Castaño (oscuro) |
Nigr([o]har)a | Moreno |
Por ejemplo: ŝi estas ruĝhara (es pelirroja).
Frases
Te enseño también algunas frases corrientes:
‒ Kio estas via preferata koloro? (¿Cuál es tu color favorito?) ‒ Verdo estas mia preferata (El verde es mi favorito)
‒ Kia estas via hararo? (¿De qué color es tu pelo? / ¿De qué color tienes el pelo?) ‒ Mi estas blonda (Soy rubio/a)
Colores avanzados
Ahora que ya hemos visto los más comunes, vamos a algunos colores que lo son menos pero que también se usan:
ESPERANTO | CASTELLANO |
Arĝentkolora | Plata |
Ĉielblua / Ĉielkolora | Celeste |
Fuksikolora | Fucsia |
Grenatkolora | Granate |
Kaŝtankolora | Castaño |
Marblua | Azul marino |
Orkolora | Dorado |
Purpura | Púrpura |
Turkiŝkolora | Turquesa |
Y para terminar, veamos algunos matices:
- Verdeta bluo (= azul verdoso)
- Mielbruna (= marrón miel)
- Hela verdo (= verde claro)
- Malhela grizo (= gris oscuro)
Growth marketer.
Una pregunta ¿es imprescindible el “kolora”? Lo digo por si se puede hacer como en castellano y sólo decir el objeto (naranja, malva, pistacho, …).
En castellano decimos “de color café” o “color café”, al menos en todos los ejemplos que se me ocurren. Sin embargo, supongo que te refieres a palabras como “naranja” y “rosa”. Para responder a tu pregunta, “oranĝa” para decir “oranĝkolora” está mal dicho, y lo mismo con “roza” en vez de “rozkolora”, porque decir “oranĝa” sería más influencia de lenguas nacionales que lógica. Piensa que lo que estás diciendo es “color de café/rosa/naranja/cielo/…”.
Pelo moreno (negro) sería nigrohara y no brunhara que si acaso sería castaño oscuro.
Cierto.
Gracias, corregido 😉
¿Es posible usar EG y ET para aumentar o disminuir la intensidad de los colores, a parte de usar HELA y MALHELA? por ejemplo verde claro- hela verdo, o bien, verdeta.
Si es asi, ¿es posible decir rugxeta para decir color rosa?
y finalmente ¿MALHELA puede ser sinónimo de OBSKURA?
Es una suposición correcta, Sergio 😉
Sobre obskura [= malklara], son sinónimos