Colores en esperanto

Para empezar, aquí tienes una lista de vocabulario en esperanto de los colores (koloroj) más frecuentes:

ESPERANTO CASTELLANO
Blanka Blanco
Blua Azul
Bruna Marrón
Ruĝa Rojo
Griza Gris
Nigra Negro
Oranĝkolora Naranja
Flava Amarillo
Rozkolora Rosa
Verda Verde
Violkolora Violeta, morado

En Youtube, buscando la palabra koloroj, puedes encontrar varios vídeos que te pueden servir, como este y este otro.

 

Las reglas

Como podemos ver, existen dos tipos de palabras para los colores:

  • Las palabras que son colores en sí.
    • Verda (= verde)
  • Cuando no hay una palabra pero aplicamos el color de algo.
    • Oranĝkolora (= naranja) [literalmente: color de naranja]
    • Kafkolora (= color café) [literalmente: color de café]

 

Color del pelo

¿Cómo decir el color del pelo que tenemos nosotros u otra persona en esperanto?

ESPERANTO CASTELLANO
Blonda Rubio
Ruĝ(har)a Pelirrojo
Brun(har)a Castaño (oscuro)
Nigr([o]har)a Moreno

Por ejemplo: ŝi estas ruĝhara (es pelirroja).

 

Frases

Te enseño también algunas frases corrientes:

‒ Kio estas via preferata koloro?
  (¿Cuál es tu color favorito?)
‒ Verdo estas mia preferata
  (El verde es mi favorito)
‒ Kia estas via hararo?
  (¿De qué color es tu pelo? / ¿De qué color tienes el pelo?)
‒ Mi estas blonda 
  (Soy rubio/a)

 

Colores avanzados

Ahora que ya hemos visto los más comunes, vamos a algunos colores que lo son menos pero que también se usan:

ESPERANTO CASTELLANO
Arĝentkolora Plata
Ĉielblua / Ĉielkolora Celeste
Fuksikolora Fucsia
Grenatkolora Granate
Kaŝtankolora Castaño
Marblua Azul marino
Orkolora Dorado
Purpura Púrpura
Turkiŝkolora Turquesa

Y para terminar, veamos algunos matices:

  • Verdeta bluo (= azul verdoso)
  • Mielbruna (= marrón miel)
  • Hela verdo (= verde claro)
  • Malhela grizo (= gris oscuro)

 

 

No olvides seguirme en Instagram!

6 Comentarios

  1. Una pregunta ¿es imprescindible el «kolora»? Lo digo por si se puede hacer como en castellano y sólo decir el objeto (naranja, malva, pistacho, …).

    27 abril 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      En castellano decimos «de color café» o «color café», al menos en todos los ejemplos que se me ocurren. Sin embargo, supongo que te refieres a palabras como «naranja» y «rosa». Para responder a tu pregunta, «oranĝa» para decir «oranĝkolora» está mal dicho, y lo mismo con «roza» en vez de «rozkolora», porque decir «oranĝa» sería más influencia de lenguas nacionales que lógica. Piensa que lo que estás diciendo es «color de café/rosa/naranja/cielo/…».

      27 abril 2015
      Reply
  2. Guillermo said:

    Pelo moreno (negro) sería nigrohara y no brunhara que si acaso sería castaño oscuro.

    10 mayo 2015
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Cierto.
      Gracias, corregido 😉

      10 mayo 2015
      Reply
  3. sergio said:

    ¿Es posible usar EG y ET para aumentar o disminuir la intensidad de los colores, a parte de usar HELA y MALHELA? por ejemplo verde claro- hela verdo, o bien, verdeta.
    Si es asi, ¿es posible decir rugxeta para decir color rosa?
    y finalmente ¿MALHELA puede ser sinónimo de OBSKURA?

    31 marzo 2016
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Es una suposición correcta, Sergio 😉
      Sobre obskura [= malklara], son sinónimos

      31 marzo 2016
      Reply

Deja un comentario