Si recuerdas del colegio, los sustantivos pueden ser contables (los que podemos decir en plural) o incontables (no podemos decir por ejemplo dos dineros). Algunos ejemplos:
CONTABLES INCONTABLES Coche(s) Agua(s) Juguete(s) Pan(es) Vídeo(s) Dinero(s) Amigo(s) Azúcar(es)
En esperanto ocurre exactamente lo mismo. Sin embargo, ahora quizá me dirás: Enric, pero en castellano se puede decir “Las músicas de ese CD no me gustan”. Bueno, me chirrían los oídos cuando tengo que sufrir cosas así, pero te voy a responder: si en esperanto le pones -j a un incontable, se refiere a varias tipos de:
Akvoj <-- Varios tipos de agua Sangoj <-- Varios tipos de sangre Muzikoj <-- Varios estilos de música Panoj <-- Varias clases de pan
Growth marketer.
“Kiom” es “cuánto”, ¿pero cómo sería “cuántos” en esperanto?
Hola, Gustavo,
La respuesta corta es “Kiom da”, ej. “Kiom da floroj?” (¿Cuántas flores?).