Si recuerdas del colegio, los sustantivos pueden ser contables (los que podemos decir en plural) o incontables (no podemos decir por ejemplo dos dineros). Algunos ejemplos:
CONTABLES INCONTABLES Coche(s) Agua(s) Juguete(s) Pan(es) Vídeo(s) Dinero(s) Amigo(s) Azúcar(es)
En esperanto ocurre exactamente lo mismo. Sin embargo, ahora quizá me dirás: Enric, pero en castellano se puede decir “Las músicas de ese CD no me gustan”. Bueno, me chirrían los oídos cuando tengo que sufrir cosas así, pero te voy a responder: si en esperanto le pones -j a un incontable, se refiere a varias tipos de:
Akvoj <-- Varios tipos de agua Sangoj <-- Varios tipos de sangre Muzikoj <-- Varios estilos de música Panoj <-- Varias clases de pan

Reality builder, marketing passionate and entrepreneur.
“Kiom” es “cuánto”, ¿pero cómo sería “cuántos” en esperanto?
Hola, Gustavo,
La respuesta corta es “Kiom da”, ej. “Kiom da floroj?” (¿Cuántas flores?).