Emociones y sentimientos en esperanto

Aprenderemos a expresar las emociones, sentimientos y estados de ánimo en esperanto a través de las siguientes listas de vocabulario y un poco de gramática. ¡Empecemos!

 

Entrantes: lo más básico

  • Feliĉa – Feliz
  • Malfeliĉa – Triste
  • Malsata – Hambriento/a, con hambre
  • Soifa – Sediento/a, con sed
  • Zorga – Preocupado/a
  • Trankvila – Tranquilo/a
  • Ebria – Borracho/a
  • Kolera – Enfadado/a
  • Timigita – Asustado/a
  • Laca – Cansado/a
  • Enua – Aburrido/a
  • Surprizita – Sorprendido/a
  • Kunfuzita – Confundido/a

 

Hacer preguntas

Hemos aprendido a preguntar de este modo:

Kiel vi fartas? Bone.
¿Cómo estás? Bien.

Pero cuando preguntamos por un estado, esperando como respuesta un adjetivo (terminación –a), debemos usar el correlativo Kia:

Kia vi estas? Mi estas feliĉa.
¿Cómo estás / Qué tal estás? Estoy feliz.

 

De paso, aquí tienes algunas preguntas más que se usan frecuentemente:

– Kia vi sentas vin? Mi sentas min zorga.
¿Cómo te sientes? Me siento preocupado.

 

Ĉu ĉio iras bone?
¿Va todo bien?

 

Kio okazas?
¿Qué te pasa?

 

Te echo una mano con el esperanto? Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

Plato fuerte: palabras por categoría

Para expresar felicidad en esperanto:

  • Feliĉa – Feliz
  • Gaja – Alegre
  • Ĝoja – Contento, alegre
    [Ver diferencia con gaja]
  • Fiera – Orgulloso/a
  • Pova – Poderoso/a
  • Optimisma – Optimista
    [Y la persona sería optimisto]
  • Enamiĝinta – Enamorado/a
  • Kontenta – Conforme, satisfecho/a
  • Memfida – Confiado/a
  • Freneza – Loco/a
  • Plezurigita – Complacido/a
  • Amuza – Divertido/a
  • Trankvila – Tranquilo/a, calmado/a
  • Entuziasmigita – Entusiasmado

Para expresar sorpresa en esperanto:

  • Surprizita – Sorprendido/a
  • Konfuzita – Confundido/a
  • Emociita – Emocionado/a
  • Mirigita – Asombrado/a
  • Ŝokita – Impactado/a

Para expresar miedo en esperanto:

  • Timigita – Asustado/a
  • Anksia – Ansioso/a
  • Nervoza – Nervioso/a
  • Angora – Angustiado/a
  • Histeria – Histérico/a
  • Zorga – Preocupado/a

Para expresar enfado en esperanto:

  • Kolera – Enfadado/a
  • Ĉagrenita – Molesto/a, disgustado/a
  • Ĝenita – Molesto/a
  • Agresema – Agresivo/a
  • Furioza – Furioso/a
  • Hontigita – Avergonzado/a
  • Ĵaluza – Celoso/a

Para expresar tristeza en esperanto:

  • Malfeliĉa, trista – Triste
  • Kulpa – Culpable
  • Forlasita – Abandonado/a
  • Deprimita – Deprimido/a
  • Soleca – Solo/a (en el sentido de solitario/a)
  • Izolita – Aislado/a
  • Enua – Aburrido/a
  • Frustrita – Frustrado/a
  • Seniluziigita – Desilusionado/a
  • Pesimisma – Pesimista

Para expresar otros estados en esperanto:

  • Laca – Cansado/a
  • Elĉerpita – Agotado/a
  • Distrigita – Distraído/a
  • Scivola – Curioso/a, con curiosidad [[vs kurioza]]
  • Naŭzigita – Asqueado/a
  • Kapturna – Mareado/a
  • Petolema – Travieso/a
  • Soifa – Sediento/a, con sed
  • Malsata – Hambriento/a, con hambre
  • Ebria – Borracho/a

 

 

Multiplicando vocabulario con MAL–

El sufijo mal– crea antónimos absolutos. En el caso de las emociones y sentimientos en esperanto podríamos crear por ejemplo las siguientes:

Feliĉa – Feliz » Malfeliĉa – Triste
Sata – Lleno/a » Malsata – Hambriento/a, con hambre
Streĉita – Estresado/a » Malstreĉita – Relajado/a
Trankvila – Tranquilo/a » Maltrankvila – Intranquilo/a

 

 

Multiplicando vocabulario con –EM–

El sufijo –em– indica tendencia. Así, veamos algunos ejemplos con nuestro vocabulario:

Timi – Temer, tener miedo » Timema – Miedoso/a, asustadizo/a
Honti – Avergonzarse, tener vergüenza » Hontema – Vergonzoso/a
Ami – Amar, querer » Enamiĝema – Enamoradizo/a

 

 

Y tú, ¿cómo cómo te sientes hoy? – Kia vi sentas vin hodiaŭ?

Este artículo no hubiera sido posible sin Sergio Bernal.

6 de comentarios

  1. Angel ROBLES dice:

    Dankon! Pro cxio, mi ESTAS kontenta,gxis

    12 abril 2018
    Responder
  2. Norma dice:

    Dankon, Enric

    26 abril 2018
    Responder
  3. Mi dankas vin pro via bona laboro! Mi prenos (se vi ne malkonsentas kompreneble : ) cxi tiun materialon por komenti kaj prilabori gxin kune kun miaj lernantoj. Jorge

    14 mayo 2019
    Responder
    • EnricBaltasar dice:

      Dankon, Jorge 😉

      Certe, mi konsentas. Miaj artikoloj estas sub la licenco Creative Commons BY-NC-ND, do sufiĉas mencii la fonton (se rete: aldone ligilon).

      14 mayo 2019
      Responder
  4. ¿Entonces el verbo farti no se puede usar para expresar emociones o sentimientos? Si yo quiero decir «No estoy bien» en cuanto a un estado de ánimo, ¿es correcto o no decir «Mi ne fartas bone»?

    14 mayo 2019
    Responder
    • Enric Baltasar dice:

      Hola, Jesús,

      No había visto tu comentario.

      «Farti» se refiere a un estado de salud, y también se usa de manera un poco más general con el «cómo / qué tal estás». Es correcto decir «Mi ne fartas bone».

      22 diciembre 2019
      Responder

Deja un comentario