((Antes de empezar con este artículo, te recomiendo el de introducción a las interjecciones en esperanto))
Aquí te pongo una lista de interjecciones en esperanto. Si se te ocurre alguna otra, dímela y la añado.
Ha (ah): expresa admiración o sorpresa, ya sea buena o mala Ha, vi estas ĉi tie (ah, estabas aquí)
Ho (oh, ala, ostras, wow, huy): expresa sorpresa, indignación o dolor Ho, kia sorto (oh, qué suerte)
He (eh): para llamar la atención He, tiu seĝo estas mia (eh, esa silla es mía)
Hej (eh): como he, pero suele utilizarse más como un saludo amistoso Eh, David, kiel vi fartas? (eh, David, ¿cómo va?)
Fek (joder, mierda, hostia): expresa descontento, enfado Fek, rompiĝis mia skribilo (joder, se me ha roto el lápiz)
Aĉ (puaj, aj): expresa desagrado, asco Aĉ, la porkaĵo estas malbongusta (puaj, el cerdo está malo)
Ve (ay): expresa queja por infelicidad Ve, la banko konfiskos la apartamenton (ay, el banco va a embargarnos el piso)
Aj (ay, ah): gemido de dolor o por algo desagradable Aj, mi kredas ke pikis min abelo (ay, creo que me ha picado una abeja)
Ek (vamos, venga, va): empezar, espabilarse Ek, la salajro atendas nin (va, que el sueldo nos espera)
Fu (uf): expresa cansancio Fu, la kruroj ne tenas min (uf, las piernas no me aguantan)
Hot (arre): para arrear cuadrúpedos Hot, mulo! (¡Arre, mula!)
Fuŝ (fuig en catalán): para espantar animales Fuŝ, fuŝ, hundo (fuera de aquí, perro)
Ŝŝ (chis, mut en catalán): para hacer callar Ŝŝŝ! Ne eblas aŭdi ion (¡Chit! No se oye nada)
Pa (bah): pasar del asunto Pa, ĉio havas finon (bah, todo tiene su final)
Ba (bah): para expresar incredulidad Ĉu li konfesis tion? Ba, neeble (¿Él ha confesado eso? Bah, imposible)
Pum (pum, bum): para expresar ruido de un golpe o explosión Pum, per unu salto la viriĉo falis en la naĝejon (pum, de un salto el hombre cayó a la piscina)
Halt (stop, para): para indicar detención Halt! La semaforo estas ruĝe (el semáforo está en rojo)
Hura (hurra): grito de alegría Halt! La semaforo estas ruĝe (el semáforo está en rojo)
Mmm (Hmm): indica que se está dudando (o uno está pensando algo) Mmm, mi ne certas (hmm, no estoy seguro)
Por otro lado, las interjecciones se utilizan para construir expresiones lógicas en esperanto (aunque a menudo complicadas de traducir a otras lenguas), como:
- Fek al vi
- Fi al vi
- Ve al la popolo
Growth marketer.
Bis! = ¡De nuevo!, ¡otra vez!
Buenos días, Andrés,
Es cierto que también existe “bis”, pero su uso es muy reducido: bonege, mirinde o brave lo oigo mucho más. Aun así, es importante saber que existen más interjecciones 🙂
Muchas gracias por el contenido
Un placer, Carolina 😉