Jergas en esperanto

Una cuestión muy importante que se suele pasar por alto para naturalizar el esperanto en la mente de la gente es que esta sienta que puede expresar todo aquello que -de algún modo- le toca, ya sea que lo diga uno o esté en su entorno, por ejemplo palabrotas y tabú.

Ahora vamos a ver cómo traducir jergas del castellano al esperanto (por supuesto, como siempre, de una manera no dialectal).

ESPERANTOCASTELLANO
Mojose / Tio mojosas
Kiel mojose
Tre mojose
Guay / Mola / Chido / Cool
Qué guay / Cómo mola / Qué chido / Qué wapo
Muy guay / Mola mazo / Mola un montón
Mi prifajfas
Mi prifajfas pri tio
Me la sopla/pela
Me la sopla eso
Fotraĵo
Kia fotraĵo
Jodienda / Putada
Qué putada / Vaya putada / Menuda putada
Mi miregas pro tioEstoy flipando con eso
(pro: si te cuentan algo)
(per: con droga)
Homo
(si especial atención al género:
iĉo masculino, ino femenino)
Tío/a / Pavo/a / Tronco / Titi / Pibe/a / Chaval/a
La kolegojLos colegas / La peña / La cuadrilla
StranguloFriki
Modo / Moda
Fashion
Havi la kapon en la nubojEstar empanado
StultaĵoChorrada
RulaĵoPeta / Canuto / Porro
Esti drogitaEstar/Ir colocado / Ir puesto
Esti tre drogitaEstar/Ir (to’) ciego
Li freneziĝisSe le ha ido la olla/pinza
Ekflirti kun inoEntrarle a una tía
(Atingi) seksumi
Atingi drogon
Pillar cacho / Echar un polvo
Pillar [droga]
Esti (mense) konfuzaTener un cacao (mental)
VomiPotar
Esti atenta (pri tio) Estar al loro (de eso)
Ne konfuzigu minNo me rayes
Multege
Multege da
Mogollón
Un mogollón de
Esti tute nudaEstar/Ir en pelota picada
Esti plejplejuloSer un crack
Kiel malŝikeQué cutre
Esti avaruloSer un rata
KunridiEcharse unas risas
LaboreguloPringa(d)o
Kunduti sin kiel ĉiosciantoIr de sobrado
Cumplir tacosDat-reveni
ManĝiJalar
Kia kontraŭaĵo Menudo marrón
Kia timo
Mi kap-turniĝis
Qué yuyu
Me ha dado un yuyu
BeljunuloYogurín
Ekpasigu ĝinQue rule
Flirtadeto *Rollo / Rollete / Ligue
PafiloPipa
Tio estas facilegaEstá chupado
Tre ami iun *Estar pillado/colgado por alguien
Kia konfuziĝoQué lío
Voli festiQuerer marcha
KoramikoChurri
MensogoBola / Trola

Nota: solo he puesto las que más se usan. Algunas no las he encontrado y me he inventado la traducción. No tengo intención de crear un diccionario de traducción de jergas, pero sí ampliarlo con más palabras y, sobre todo, de otros ámbitos geográficos. Te invito a aportar a la causa 😉

Nota: algunas otras no las he puesto por deducibles a partir de las que ya hay. Hay que traducir por el sentido, por ejemplo “qué flipe” o “mola mucho” como “tre mojose”.

Nota: profe = instruisto; boli = skribilo, etc.

 

 

JERGA ESPERANTISTA

En el esperanto tenemos una jerga que tienen que ver con la lengua y el movimiento. Aquí van algunos esperantismos:

ESPERANTOCASTELLANO
KrokodiliSin traducción. Hablar con un esperantista en una lengua nacional. Se usa cuando por ejemplo un argentino que está aprendiendo esperanto le habla a otro esperantista en castellano porque le cuesta expresar lo que quiere decir en esperanto por falta de práctica.
VarbiLiteralmente “reclutar, alistar”. Consiste en convencer a alguien para que -de algún modo- se sume a la causa, es decir, que empiece a aprender la lengua.
KabeiSin traducción. Dejar el movimiento esperantista súbitamente, como lo hizo Kabe.
Fina VenkoTraducido correctamente por ejemplo como “éxito final”. Es el momento en el que el esperanto sea considerado lingua franca.

Añado aquí algunos enlaces:

Imprimir

Sé el primero en comentar

    Deja un comentario