Participios en esperanto con verbos intransitivos

Los verbos transitivos son los que pueden llevar acusativo:

Mi manĝis ion (me comí algo)

Los intransitivos son los que no pueden:

Mi eraris ion (me equivoqué algo) <-- No tiene sentido

Esto lo comento porque los verbos transitivos pueden formar tanto participios activos (‒int‒, ‒ant‒, ‒ont‒) como pasivos (‒it‒, ‒at‒, ‒ot‒):

Amanto (amante)
Amato (amado)

Pero los intransitivos solo pueden formar participios activos, por la misma razón por la que no pueden llevar acusativo: no pueden recibir la acción del verbo (una persona se puede equivocar, pero no puede ser equivocada).

Eraranto (alguien que se equivoca)
Erarato (alguien que es equivocado)

No obstante, para verbos intransitivos existe un recurso para usar los participios activos, y consiste en agregar el sufijo ‒ig‒ (convertir):

Aperinto (alguien que apareció)
Aperigito (alguien al que se ha hecho aparecer)

Además, podemos aplicar tanto ‒ig‒ (convertir) como ‒iĝ‒ (convertirse) a raíces no verbales:

Riĉa (rico)
Riĉigito (alguien al que hicieron rico)
Riĉinto (alguien que se volvió rico)

 

Ya solo nos queda por ver la ampliación de participios en esperanto, que también forma parte de la serie Gerundios y participios en esperanto.

4 Comentarios

  1. Victoria said:

    Amika kaj inteligenta pedagogio vi havas, Enric Baltasar.

    Dankon!

    19 marzo 2017
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Koran dankon, Victoria ^^
      Mi ĝojas povi helpi lerni Esperanton al aliaj homoj

      19 marzo 2017
      Reply
  2. Genaro said:

    Kiel oni povas scii kiam verbo estas transitiva aux ne?

    24 mayo 2018
    Reply
    • Enric Baltasar said:

      Hola, Genaro,

      Más allá de los verbos copulativos, aquellos a cuyo verbo no puedas preguntarle “qué” o “a quién” son intransitivos, por lo que además no pueden llevar marca del acusativo. Puedes echarle un vistazo a esto que te comento en http://enricbaltasar.com/acusativo-verbos-esperanto/

      Ejemplos de los normales: “COMER” y “CAMINAR”
      – Comeré arroz = Mi manĝos rizon [transitiva]
      – Caminará por la ciudad = Li promenos tra la urbo [intransitiva]

      Ejemplo de los complicados: “CAMBIAR”
      – Cambiaré mi camiseta = Mi ŝanĝos mian T-ĉemizon
      – Las personas nunca cambian = Homoj neniam ŝanĝiĝas

      En general los verbos en castellano y esperanto coinciden en cuanto a su (in)transitividad, aunque existen algunas diferencias. Si recuerdo algún ejemplo de cambio, o bien una misma palabra que se puede usar como transitiva e intransitiva te lo pondré aquí.

      De todas maneras, si tienes dudas acerca de una palabra en concreto, puedes buscar en el diccionario Reta Vortaro (http://www.reta-vortaro.de/revo/), y al lado del verbo te aparecen tres posibles marcas entre paréntesis, además de oraciones de ejemplo abajo:
      – (tr) es transitivo
      – (ntr) es intransitivo
      – (x) es que puede ser ambos

      24 mayo 2018
      Reply

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.