Tabla básica de preposiciones en esperanto

Como ya comentamos, no existe una correspondencia exacta de preposiciones esperanto-castellano. Pero a continuación vamos a ver una tabla orientativa de cuándo usar cada una:

ESPERANTOCASTELLANOEJEMPLO
ENen (interior)En la urbo
(en la ciudad)
DE de (propiedad)La libro de Juán
(el libro de Juán)
AL hacia, aMi iras al Parizo
(voy a París)
POR por, paraFloro por vi
(una flor para ti)
 KUNconMi iras kun ŝi
(voy con ella)
PRI en cuanto a, acerca de, deNi parolas pri muziko
(hablamos de música)
 ELde (origen)Kuko el pomo
(tarta de manzana)
PER por medio de, con (herramienta)Tranĉi per tranĉilo
(cortar con un chillo)
POSTdespués de, enPost la festo
(después de la fiesta)
 DUMdurante, mientrasDum la tuta nokto
(durante toda la noche)
DA de (cantidad)Iom da pano
(un poco de pan)
PRO a causa de, deMorti pro amo
(morir de amor)
ĜIS hastaLi laboras ĝis la oka
(trabaja hasta las ocho)
LAŬsegún, enLaŭ mia patrino
(según mi madre)
INTER entreInter du muroj
(entre dos paredes)
TRA a través de, porIri tra la rivero
(ir por el río)
TRANS al otro lado deIri trans la rivero
(ir al otro lado del río)
KONTRAŬ contraMi batalas kontraŭ vi
(lucho contra ti)
SUR encima, en (tocando)Pomo sur la tablo
(una manzana en la mesa)
 SUPERsobre, en (sin tocar)Birdo super la domo
(un pájaro en la casa)
 SUBdebajo de, bajoSub la lito
(bajo la cama)
ĈE de (tocando o muy cerca)Preni ĉe la orelo
(coger de la oreja)
APUD al lado deMi estas apud vi
(estoy a tu lado)
ANTAŬdelante de, ante, haceAntaŭ tri monatoj
(hace tres meses)
MALANTAŬdetrás deMalantaŭ la domo
(detrás de la casa)
MALGRAŬa pesar deMalgraŭ tio, li supervivis
(a pesar de ello, sobrevivió)
EKSTERfuera deEkster la domo
(fuera de la casa)
KROMademás de, aparte de, exceptoDiri nenion krom la vero
(no decir nada excepto la verdad)
ANSTATAŬen vez deAnstataŭ li, mi iris
(en vez de él, fui yo)
PRETERmás allá dePreter la montaro
(más allá de la cordillera)
POsendos, aPo tridek eŭroj por (ĉiu) homo
[= tridek eŭrojn por ĉiu homo]
(30 euros por persona)

Como puedes ver, pri no significa solo de, sino en cuanto a. Esto es porque en castellano lo segundo se llama locución prepositiva, y esto no existe en esperanto.

Otra cosa que debes saber es que existe la preposición je, que es como un comodín.

Ahora que hemos visto la tabla, te voy a poner un ejemplo de por qué digo que es solamente orientativa para empezar:

En la domo (en casa, en la casa)
En la nokto (por la noche)

 

Poco a poco iremos aprendiendo cómo usar cada preposición.

Sé el primero en comentar

    Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.