Corrección: las partículas interrogativas van sin «ĉu»

Algo que probablemente muchos de nosotros hemos hecho en algún momento al empezar a aprender esperanto después de aprender la partícula ĉu y las partículas interrogativas es plantearnos: ¿Y cuando pregunto algo con ki- y  la respuesta puede ser afirmativa o negativa? Casos, por supuesto, tan extraños como este:

‒ ¿Como lo dices? :O
‒ Sí, así

De este modo:

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.
Ĉu kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel

Sin embargo, no puedes mezclar ambos sistemas (ĉu más ki-). Por eso, en estos casos, usa solo la partícula interrogativa:

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.
(Tiel) Kiel vi diras tion? :O
‒ Jes, tiel
¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

3 de comentarios

  1. Aragonano dice:

    Mi havas demandeton… Kiu estas pli bone?
    – Kiun dorlotbeston vi havas? Katon aŭ hundon?

    – Kiun dorlotbeston vi havas? Ĉu katon aŭ hundon?
    Dankon!

    31 enero 2019
    Responder
    • Enric Baltasar dice:

      Hola,

      Sería similar a comparar «Mi estas Javier kaj mi havas amikojn» y «Mi estas Javier kaj havas amikojn». Las dos son válidas. La segunda suele ser más habitual, mientras que la primera se recomendaría más a un principiante.

      Siendo específicos, la oración que presentas con «ĉu» me suena un poco mejor, pero ambas me parecen válidas, sobre todo en lenguaje oral.

      1 febrero 2019
      Responder

Deja un comentario