Preposición en esperanto «dum»

La preposición DUM en esperanto indica duración.

 

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

DURACIÓN (durante, mientras)

» Dum la vespermanĝo (durante la cena)
» Dum vi manĝis (mientras comías)

 

Un error común consiste en la diferencia en/dum. Un ejemplo:

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.
» Mi manĝis en la festo (Comí en la fiesta)
    <= En algún(os) momento(s) comí
» Mi manĝis dum la festo (Comí durante la fiesta / Comí en la fiesta)
    <= Me pasé toda la fiesta comiendo

Por lo tanto, «no he dormido en toda la noche» no se diría «mi ne dormis en la tuta nokto«, sino «mi ne dormis dum la tuta nokto«.

¿Te echo una mano con el esperanto?
Agéndame una videollamada de 15 minutos aquí y vemos cómo puedo ayudarte.

Sé el primero en comentar

Deja un comentario