Acusativo con “kiel” en esperanto

La partícula comparativa kiel (como) es sencilla de entender, y también lo es hacer comparaciones:

Ŝi estas tiel bela kiel vi (es tan guapa como tú)

Pero se complica un poco cuando nos encontramos con casos de kiel + acusativo (que, por suerte, se usa poquísimo):

Mi amas lin kiel mia patro (lo quiero como mi padre)
 [= Mi amas lin kiel mia patro (amas lin)]
 Sujeto latente
Mi amas lin kiel mian patron (lo quiero como a mi padre)
 [= Mi amas lin kiel (mi amas) mian patron]
 Complemento directo latente

En este sentido, se puede aplicar no solo a kiel, sino también a kvazaŭ, krom y anstataŭ, como puedes ver en esta página.

Y cuando el kiel tiene sentido de en concepto de, en función de:

Mi elektis lin kiel sekretario (lo elegí como/para secretario)
Yo, como secetario, lo elegí (para otro cargo, ya que yo soy el secretario)
Mi elektis lin kiel sekretarion (lo elegí secretario)
Yo elegí eso (el cargo) para él: secretario

Esto es de lo más avanzado, y quizá lo que más tardarás en interiorizar. Pero insisto: es infrecuentísimo.

 

¡Y YA, POR FIN, NO QUEDA NADA DEL ACUSATIVO QUE EXPLICAR!

Ya no quedan más lecciones de la serie Acusativo en esperanto, pero te he hecho un resumen final del acusativo porque creo que puede serte útil.

Liked it? Share it! ;)

Be First to Comment

Leave a Reply